Connect
To Top

Analizamos la letra de “Que me quiten lo bailao”

Como la mente humana es selectiva, seguramente hayas olvidado que el viernes “elegimos” la canción que nos representará en Eurovisión 2011, una canción de corte muy actual que seguramente entre en las listas de ventas de toda Europa por su ritmo moderno y sus trepidantes estrofas que, sin embargo, según han anunciado en un periódico gallego sin importancia, sufrirán un re-styling COMPLETO “para acercarlas más a la concepción musical gallega”. (si no fuese porque la canción no se puede empeorar, tendríamos miedo)

“Por las venas de Lucía no corre sangre rumbera, por lo que vamos a acercar más la canción al terreno del folk étnico” – afirma Chema Purón, manager de Lucía y compositor de, por ejemplo, “Vuelve Conmigo” de Anabel Conde.

El autor de semejante joya es un viejo , conocido por todos los eurofans: Rafael Artesero.

ECD analiza qué ha podido querer transmitir su autor en estos 3 minutos que, en principio llevaron por título “Weeping for joy”.

Me pellizco cada día // Artesero empieza fuerte, haciendo apología del BDSM. Trabajo de pezones, azotes y mocasines castellanos.
pienso qué suerte la mía //
Nos gustaría preguntárselo en mayo a Lucía…
no estoy soñando en realidad //
es un soliloquio, la chica está hablando en un sitio donde todo está limpio, todo está bien… ¿es el cielo? No, es el manicomio.
vivo como en una nube
// (tía)
tengo lo que nunca tuve
// yo he tenido más que nadie en joyas, en casa, en pieles… y eso a algunas, les jode
te tengo a ti y a ti, todo lo que me das
// Lucía contando abiertamente que vive en un trío sentimental como Olivia Molina en Física o Química

Si bien se que han de venir tormentas
// pequeño guiño a las inundaciones gallegas
y me caeré //
oye y si todos lo tenemos tan claro, por qué no nos ahorramos participar en el ESC este año?
pero al fin de cuentas he disfrutao, de todo lo bailao //
dihfruto

[ESTRIBILLO]

Para churu churu churu para churu churu chururu Oh oh oh…. // Confiamos en que a Churu al menos sí le guste su canción.

Junto a ti cada momento es sublime el sentimiento // – ¿En qué piensas Marcelo? – En nada… – ¿Cómo que en nada? no se puede pensar en nada. – Y tú, ¿en qué piensas Laura? – En que es sublime el sentimiento.
sin miedo a lo que ha de venir //
Tranquila, podemos asegurar que la fama no te cambiará
no me curaré en salud //
Será porque no has leído los Productos de Farmacia Esenciales ECD
ni me encargaré una cruz //
No la encargues, Soraya te clava en la suya.
disfruto todo y tal como eres tú //
Genial, en tu línea; siendo tú. El mismo que has sido, El mismo que eres y el mismo que serás siempre.

[ESTRIBILLO]

Y me siento tan bien me siento tan bien
que no, no, no lo voy a estropear pensando en negativo más //
soy realista y sé qe esta noche voy a ganar

[ESTRIBILLO]

¡Y AHORA QUE ME PISEN LO FREGAO!

Lucía Pérez - Que me quiten lo bailao

25 Comments

  1. Amarant

    21 febrero, 2011 at 21:51

    GENIAL EL FOTOCHOF! QUE ARTE TENEIS!

    • Barbarossa

      22 febrero, 2011 at 10:39

      +1!

  2. Euro mierdis

    21 febrero, 2011 at 21:54

    Era justo el guilty pleasure que necesitábamos para echarnos unas risas… el año pasado nuestra intervención fue un puto aburrimiento. Aunque vale, no lo negaré es un mojón, pero por eso se pega.

  3. Mike Medianoche

    21 febrero, 2011 at 21:59

    Ella quería cantar en gallego. Quizá una rumba en gallego fuese algo transgresor para Eurovision. Posiblemente nos comamos un ñosco, pero puestos a transgredir…

    • angel86

      21 febrero, 2011 at 22:00

      Chema Purón ya ha dicho que van a proponer que meta frases en gallego.

      Yo espero que traduzcan el “Para churu, churu”.

  4. Lopes

    21 febrero, 2011 at 22:13

    ¬øFolk étnico? ¬øFrases en gallego?

    Ya solo falta que alg√∫n eurofán imite la puesta en escena con barras de labios, cedés como decorado y un pintauñas simulando un gaitero.

  5. Ano

    21 febrero, 2011 at 22:34

    Pues yo creo que deberían re-re-adaptarla:

    creo que debería llamarse “Que me quiten lo follao”, con mucho gemido enlatado y una buena enseñá de coño al finalizar la actuación. 12 points del tirón para Spain, digais lo que digais.

  6. buket

    21 febrero, 2011 at 22:41

    Yesque a estas alturas de la pelicula el PARARACHURU es im-pres-cin-di-ble.

    Y que se olviden de gaitas, yo la dejaba tal cual poruqe “el que me quiera conocer que me conozca como soy”

  7. Joey

    21 febrero, 2011 at 23:22

    Si, en galleigo, algo asi como:
    FULLIM, FULLAM, FULLEIRA
    PAYA, PAYEIRA
    PAYA,PAYEIRA
    SOY D OURENSE Y VNG D LUGO
    Y TRAIGO LA GAITA METIDA EN EL KULO

    • Ano

      22 febrero, 2011 at 0:44

      …y me puedes explicar donde coños está el gallego (quitando Ourense) en tu mierda de comentario?

      Ya de paso te dedico una preciosa frase en galego: vai tomar polo c√∫, filla de puta, e deixa de comer rabos fedorentos que che canta a boca coma un cortello.

    • Apolo_punk

      22 febrero, 2011 at 0:47

      A Ano se le olvidó el final: vai tomar polo c√∫, filla de puta, e deixa de comer rabos fedorentos que che canta a boca coma un cortello. PARACHUCHURUCHURU PCHUCHUCHURU

  8. Charo Vega

    21 febrero, 2011 at 23:41

    Que lleven al gaitero de Coral

  9. Anti-Eurofan

    22 febrero, 2011 at 4:12

    Sois de lo peor.

    Ya sé que os encanta una petardada como los irlandeses donde veis reflejadas a vuestras divas de pacotilla haciendo m√∫sica chicle que tanto os gusta (tipo Britney o Gaga), pero mira, al menos este tema con una producción decente es buen rollista, sin pretenciones.

    Estáis todas llenas de prejuicios. Vale que no aspiramos a nada importante, pero por eso mismo, con lo que había “que nos quiten lo bailao”, antes que los niñatillos de bákala o la repelente “divorra” wannabe.

    • Barbarossa

      22 febrero, 2011 at 10:51

      No, pretenciones no tiene, pero vamos, producción decente tampoco!!. Eso sí, lo que nos hace reír… yo creo que ni Coral. Así que nada, que nos quiten lo bailao!!

  10. marga_per_wild

    22 febrero, 2011 at 4:25

    Me gustó mucho esta canción, suerte guapas!

  11. yo

    22 febrero, 2011 at 4:56

    machos ibericos jajaja no ganaran, España facil a la mitad de la tabla y esto es…mejor se hubiesen ido a comprar alguna cancion al este y asi top 5 🙂

  12. Barbarossa

    22 febrero, 2011 at 10:48

    Método Rihanna de Traducción:

    Metemos “Que me quiten lo bailao” en Google Traslator Spanish into Gallego, et voil√†!

    Eu me beliscos cada día
    Eu creo que a miña sorte
    Eu non son o soño é realidade
    Viva como unha nube

    Eu teño o que eu non tiven
    Eu teño que para ti
    e todo o que me dá

    Mentres está por vir tempestades
    e eu vou caer
    pero ao final eu me gustou
    todo bailaron

    UO UO UO oo
    UO UO UO oo
    agora eu tirei todo o que eu bailaba eliminao
    UO UO UO UO
    agora eu tirei todo o que eu bailaba eliminao

    Para ti Turu Turu pa pa pa piro papopo Turu Turu Turu seu papo ta s√∫a

    Xunto a ti todo momento
    un sentido sublime
    sen medo ao que está por vir
    Eu curo en sa√∫de
    Vou engadir unha cruz ou
    Eu gusto de todo como está
    Mentres
    Sei que as tempestades están vindo
    e eu vou caer
    pero finalmente apreciado
    todo bailaron

    UO UO UO oo
    UO UO UO oo
    agora eu tirei todo o que eu bailaba eliminao
    UO UO UO UO
    agora eu tirei todo o que eu bailaba eliminao

    Eu me sinto ben me sinto tan ben
    non non non non eu non vou romper
    pensar sobre o máis negativo
    Sei que as tempestades están vindo
    e eu vou caer
    Aínda vou dicir que eu lle gustaba
    todo bailaron

    UO UO UO oo
    UO UO UO oo
    agora eu tirei todo o que eu bailaba eliminao
    UO UO UO UO
    agora eu tirei todo o que eu bailaba eliminao

  13. chicoadicción

    22 febrero, 2011 at 15:48

    Os robo el montajito para animar un poco a las amargadas de awl!!

    • angel86

      22 febrero, 2011 at 17:04

      Pero cítanos si no quieres tener noticias de nuestro abogado, que está ultimamente calentito.

    • jAuryn

      22 febrero, 2011 at 19:34

      Sí,diciendo que pongáis el culo en pompa para evitar fisurita anal 2.0

    • Barbarossa

      22 febrero, 2011 at 22:58

      Eso no funciona.

  14. digesto

    23 febrero, 2011 at 16:16

    realmente dice “no estoy soñando, es realidad” pero genial!!! pero exijimos versión “Que no me pisen lo fregao” YA

  15. Nepsis

    25 febrero, 2011 at 13:56

    Angel86, si EL PROGRESO es un periódico gallego sin importancia, entonces t√∫ eres un microbio sin intelecto. A ti no te han quitado lo bailao, te han quitado el cerebro!!!
    Y por cierto, ser viejo no es malo ni debería ser despectivo, alg√∫n día t√∫ también lo serás y ya verás cómo cambia el cuento.
    Pero también he de decir que me he reído con la foto, tiene gracia. Pero recuerda que la verdadera gracia es utilizarla sin destilar veneno, que te veo muy cargadito de cinismo…

  16. Luis

    3 marzo, 2011 at 22:10

    ESTAIS COMO PARA METEROS UNA DENUNCIA QUE LO FLIPAIS, SIEMPRE JODIENDO A LA PE√ëA PERO SIGO DICIENDO QUE ESTA WEB HA NACIDO DE LA ENVIDIA DE QUIENES LA LLEVAN POR EL RESTO DE LA HUMANIDAD… MENOS MAL QUE OS LEE UN MINIMO PORCENTAJE DE PE√ëA Y LOS QUE LO HACEN…SE RIEN.. (OBVIAMENTE) JAJA

    AH… Y EL PROGRESO ES UNO DE LOS DIARIOS MAS LEIDOS EN GALICIA… Q CRITERIO PODEIS TENER CUANDO YA NO OS INFORMAIS DE LAS COSAS???

  17. Pingback: Eurovisión 2011: los basurones de esta edición | Café con caracoles

Leave a Reply

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

More in Eurovisión